謝りたくない時でも、謝らないといけないような時があります。どう考えても自分じゃなくて相手が悪い気がする、でもこの場は形だけでも謝っておくべきだろうか?
そんな時は、こんな言葉を覚えておくと役立つかもしれません。
Today’s vocabulary; punchpology
– [名詞] 刺のある言葉と一緒にされる表面的な謝罪。謝罪されたものの、心からの謝罪なのかどうかよく分からなくなる謝罪のこと。
例えば、「馬鹿なあなたに期待した私が悪いの、ごめんなさいね」だったり、「悪かったな、ブサイク野郎」だったりといったような、単なる謝罪に終わらない形だけの謝罪のことです。ただのapologyじゃなく、punchpologyが多い人には注意かも?
今日の例文;
おい、ただ謝れば良いんだよ。一言多いんだ。
この単語は、かなり訳すのが難しい単語であると言えるでしょう。そのため、場合によっては色々な訳がありえます。「そんな謝り方があるか!」とか、「そんなのじゃ謝ったことにならないだろ!」といった訳もありでしょう。
今日はこの辺で!